十二道書味
The Book and Beyond

食物制造的乐趣与文学引起的激情一样永恒。传统的食材跨越时空,
辗转不同疆土,既是不同文化的传承与见证。也因社会革新与技术进步而不断焕发生机。
正如古老的书籍,历久弥新。每次阅读都能为心灵输送养分。每一次品尝美食,都是在与整个人类文明史对话。

The pleasure offered by food is as eternal as the passion aroused by literature.Traditional ingredients, from across time and space, have passed over different territories, not only inheriting and witnessing different cultures, but also being constantly revitalized because of social innovation and technological progress. They are everlasting, just as ancient books are. Just as reading each time delivers nutrients to the soul, tasting food each time talks with the entire history of human civilization.

5月
May
《红楼梦》
曹雪芹
The Story of the Stone
Cao Xueqin

《红楼梦》是一部具有世界影响力的人情小说。以宝黛爱情悲剧为主线,以四大家族的荣辱兴衰为背景,用家庭琐碎、闺阁闲情的日常和一桌桌盛席华筵描绘出18世纪中国封建社会的方方面面,以及封建专制下新兴资本主义民主思想的萌动。

The Story of the Stone is a novel with the influence of the world. With the theme of love tragedy, with four big families of rise and fall of the credit as the background, which can be with The family triviality, the boudoir of the everyday and a table of a banquet. To describe all aspects of Chinese feudal society in the 18th century, and under the feudal autocratic germinating emerging capitalist democracy.

书语
Book Quotes
  • “若说没奇缘,今生偏又遇着他;若说有奇缘,如何心事终虚化?”

    If you say no, you will see him again in this life. If you say that you have a kink, how do you end up with something on your mind?

红丝绒蛋糕
Red Velvet Cake

一层一层法国白巧克力裹挟着红曲米粉,软糯又不甜腻,精致又不失端庄,红色是红楼梦的颜色,也是大观园中众多的女儿色。

A layer of French white chocolate with red yeast rice noodles, soft waxing and not sweet, delicate and dignified. Red is the color of the Story of the Stone, and the numerous daughters color of the grand view garden.
媚态
Mai Tai

红楼梦中有一款仙露,名“万艳同杯”。宝玉神游太虚幻境时品尝到的,警幻道:“此酒乃以百花之蕤,万木之汁,加以麟髓凤乳酿成。”集万物华美之态,媚惑众生,这正是媚态鸡尾酒所呈现的妙义。

In the Story of the Stone, there is a fairy dew, called "wan yan tong bei". Baoyu said "This wine is made from the princesses of flowers and the juice of wood." All things are beautiful and charming, and this is the wonderful meaning of the mai tai.
水晶甘露调配茶
Sweet Dew Tea

TWG茶号称茶中贵族,拥有众多口感醇厚、搭配梦幻的果茶、绿茶和红茶。“水晶甘露调配茶”用红楼梦中曹公的描绘最恰当了:“出自放春山遣香洞,又以仙花灵叶上所带宿露烹。”

TWG tea is known as the aristocrat of tea, and it has a lot of fruit tea, green tea and black tea that are rich in taste and dream. "Sweet dew tea" is the most appropriate description of Cao gong in the Story of the Stone: "from the place of the spring mountain to send the fragrant cave, and also to the fairy flower spiritual leaves of the old dew cooking."
往期回顾
Review

作家的劳动改变了我们对过去的概念,
也必将改变将来。——博尔赫斯

The writer’s work changed our concept to the past, and surely,
will change the future. -- Jorge Luis Borges

伟大书籍承载的思想具有永不衰退的生命力。

The thoughts that Great books carry have an everlasting vitality.

  • 1月
    January

    《茶花女》

    CAMELLIA GIRL

    2月
    February

    《傲慢与偏见》

    PRIDE AND PREJUDICE

  • 3月
    March

    《海边的卡夫卡》

    Kafka on the Shore

    4月
    April

    《了不起的盖茨比》

    The Great Gatsby

  • 5月
    May

    《红楼梦》

    The Story of the Stone

    7月~8月

    《教父》

    The Godfather